The SimplyGEO Forum

*


Login with username, password and session length

From the news...

Follow US!
Facebook.com/Geodomains
Twitter.com/Simplygeo


Many New Updates To The Site.
-New Site Design
-RSS Feeds Now Available For Each Topic
-Insert Videos Into Posts
-Topics published on Facebook.com and Twitter.com Feeds
-Ads Coming Soon
Pages: [1]   Go Down
Print
Author Topic: Where to start?  (Read 598 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
BurnsInternet
Global Moderator
Jr. Member
*****

Karma: +1/-0
Offline Offline

Posts: 64



View Profile
« on: January 21, 2008, 09:01:31 PM »

IDN Geos may be a different animal.  A domainer can register foreign city names in relevant foreign languages (e.g. مدينةالكويت.net --> Kuwait City).  One can also register city names with nouns (e.g. 東京住宅ローン.com --> Tokyo mortgage), of course.  We have all seen these names and combo domains.


These days, it may be impossible to find a major city unregistered in a desired relevant language.  Moscow in Russian, Beijing in Chinese, and Tokyo in Japanese were registered long ago.  The desire to mix geo and noun, the next step, may be tempered by a lack of cultural understanding (what works?) or the fear of two-word combos in a foreign language.  Arabic domains can 'squish' two-word combos and make them unreadable without a dash or full stop.  Native speakers can have differing opinions on two-word combos for specific scripts (e.g. Greek, Russian) leaving the non-native speaker confused.  Accented vs unaccented vs hyphens vs full-stop vs more....  For example, when registering the non-geo term 'mobile phones' in Greek, I was only able to solve the problem of accented vs non-accented vs hyphens vs squished-looking by registering the accented and non-accented versions with and without hyphens: κινητα-τηλεφωνα.com, κινητά-τηλέφωνα.com, ΚινητάΤηλέφωνα.com, and ΚινηταΤηλεφωνα.com.  The city domain 'Chicago' (σικαγο.com and σικάγο.com) is much easier to register with only two variants and large Greek population.  I could give examples in Arabic and other languages.


We know that the Arabic two word combo بطاقات الائتمان will squish together بطاقاتالائتمان, correct? So you might separate the two letters with a dash ( - ) like بطاقات-الائتمان.com or a full-stop ( ۔ ) like this بطاقات۔الائتمان.com. I have seen Arabic keyboards with both the full-stop and the hyphen.  I have no idea if either is better. They are just different. I do, however, get most of my Arabic traffic and revenue to different domains that use the full stop, not the hypen. That is why I try to register both versions if the words squish together. For example:

لوسأنجلوس (Los Angeles لوس أنجلوس squished is unreadable)
لوس-أنجلوس.com --> Los Angeles (dashed)
لوس۔أنجلوس.com --> Los Angeles (full-stop)


With many major languages, the value of expats and immigrants can be overlooked.  For example, searching for the largest ethnic groups in given cities/countries can provide an interesting avenue for registrations.  Wikipedia can give you that information....  What US or Canadian cities have the largest Chinese populations?  Do you realize how many 'Chinatowns' there are in North America and around the world?  Other Chinatowns are newer, such as in Chinatown, Las Vegas, Dubai, and Santo Domingo....  Check it out: http://en.wikipedia.org/wiki/Chinatown.


Finally, countries may have strong ties with each others' languages that may not necessarily be tied to immigration.  For example, I recently surmised that the growing financial, political, and trading power of Arab speaking countries necessitated strong future ties with non-Arab cities.  I decided to register the names of many of the largest world cities and the wealthiest cities in Arabic dot com.  While a gamble, I registered these massive and wealthy non-Arab city domains with the hope that they might become a more likely destination for Arab tourists, students, and business travelers in the future.  I am banking on greater internet penetration in the Arab world, world development & integration, and more wide-spread tourism.  Given the large amount of Arabic speakers throughout the world, I think it is a fair bet. 

This was just a quick stream of consciousness post, but I hope it might spark some honest discussion.  What works?  What doesn't? 

.
Logged
stbmax
Newbie
*

Karma: +0/-0
Offline Offline

Posts: 5


View Profile
« Reply #1 on: January 23, 2008, 04:25:51 PM »

Good post Jerry...

A definite help to those looking to invest in the up and coming IDN domain market.

Still some very good IDN domains available...for those with some foresight.
Logged
mdw
Jr. Member
**

Karma: +1/-0
Offline Offline

Posts: 95



View Profile WWW
« Reply #2 on: January 23, 2008, 08:57:21 PM »

Great post Jerry, and the most detailed explanation I've seen regarding hyphenated vs non-hyphenated vs full stop in Arabic. As you know I find Russian domains extremely difficult to deal with. I remember feeling great about buying недвижимостьмосква.com (real estate Moscow) until some native speakers started describing why it was not as great as I thought. Then I realized I had skipped the research step that would have informed my decision making.

As long as we're on the subject, although I realize you folks know this all too well already, I'll tackle the Japanese-specific problems. Someone else please write a brief post about simplified versus traditional for Chinese language GEO domains.

As many people know there are 3 written scripts used in Japan. Katakana is loose script used to spell words phonetically, and generally used for all modern and technology words and words imported from other langauges. Hiragana is the "regular" script that is used a lot in daily life, including a lot of searching on the web. And finally the formal script, Kanji is used for some things and can be valuable sometimes because one of the meanings may be the same meaning as it has in Chinese! When Kanji was imported from Korea (yes that's right) many of the old meanings were retained but new meanings were also assigned to many kanjis, so multiple meanings may apply.

For GEO combos specifically, it is crucial to figure out what script(s) is the best choice for the term. Ask Japanese people what they would type and check the Japanese overture. In some cases, mixed scripts may be best. For example, a compound phrase with the GEO part in Kanji and the appended word in one of the other scripts. 岩手県ホテル.com is Iwate in kanji and "hoteru" spelled out phonetically. Do your homework!
Logged
Pages: [1]   Go Up
Print
 
Jump to:  

Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC
imPulse theme by BlocWeb